总的说来,这种方式有很大进步,但为了用ini文件,大家还要费力的破解64k的限制,更专业的方式是使用自定义的文件格式。
在简单性方面,无疑是这种自定义的转换引擎,[旧字串]=[新字串]的文件格式来得方便,借助字典管理工具,字典文件可以重复使用,也可以提供给专业翻译公司翻译。那么剩下的问题在引擎上,如何方便,最好用户不写一行代码;如何扩展性强,支持任意的第三方元件;如何有弹性,同一个画面有多种语言的文字,同一个词可以转换成不同的意思
4、给每个元件类继承一个子类,在子类的Loaded方法里转换文字。由于要处理的都是叶级元件(虽然TLabel、TPanel都是从TCustomControl来,但不能只处理TCustomControl),工作量比较大;对旧有程序除了换元件无能为力。
5、为每个元件类注册一个转换函数,引擎遍历Container,为每个元件找到血源最近的转换函数,调用这个函数转换这个元件的文字。这样可以不必处理叶结点,只需在恰当的元件层上注册函数;不必改动旧有程序。設計時Form上只需要放一個轉換元件,這個元件在Loaded后開始掃描Form上的元件,從for I:=0 to ComponentCount-1或從for i:=0 to ControlCount-1遞歸,找到一個元件就去查找其血緣最近的註冊函數,然後調用這個函數替換其文字。因爲註冊函數是額外加上去的,所以不會動到舊的代碼,對任意第方元件都可以擴展支持,且也不用去修改人家第3方元件的代碼。
我认为第5种方法很优雅,看起来比较干净。用GOF的设计模式来套,这属于Mediator pattern(中介者模式)。多年前,我们使用一个叫TXPMenu的元件来获得XP风格的界面,也是感觉到它很干净,一个元件就搞定一切,不用TLabel换成TFlatLabel,TButton换成TFlatButton我记得《程序员》上还有文章专门称赞这个元件。但那个元件没有使用中介者模式,不能很好的扩展对第3方元件的支持。
最后,我们畅想一下,如果我是Borland,如何在Delphi里完整支援多语言。Delphi提供了一个区块定义的关键字“ResourceString”,在这个区块定义的字串常量,编译器会把它编译在exe文件的资源区,运行时用LoadStringA这个Windows API来读取,因此有些外部转换工具可以直接从exe文件读取这些资源字串,再写入转换后的字串;内嵌的转换引擎也可以拦截这个API函数来转换文字。但是如果exe里的字串资源化不彻底,就无能为力,这个不彻底恰恰来自Delphi的DFM文件,Delphi把DFM文件整个作为一项资源放在exe里,其上的字串就没法决定是否要don`t resource(Delphi源码里很多常量字串都有这个提示)了。
如果除了string,widestring,ansistring等等这些数据类型,delphi增加一种数据类型multistring,然后修改vcl元件定义(拜托Borland连同Unicode一起解决了吧),像TLabel.Caption定义成MultiString,对MultiString类型,有一种专门的处理方法,如类似ResourceString用LoadString API来处理,每次读取就转换一次,但应该比这个内容更多,比如要传出instance,然后提供一个全局的ApplicationMulti元件,类似ApplicationEvent,让外面能捕捉到。至于字典,只能外部用户提供(当然可以制定一个标准格式让delphi人都可以共享交换)。
此法看起来可行,但还有个效率问题要考虑,(1)每次读取都转换,对频繁draw的东西效率低;(2)比如一个ToolBar有好多的ToolButton,批次更新时一般都会用BeginUpdate/EndUpdate,vcl如何告知后代来提高这种效率。(补记:效率看起来不是问题,