【网学提醒】:本文主要为网上学习者提供非典型性哲学,希望对需要非典型性哲学网友有所帮助,学习一下吧!
资料包括: 论文(4页4027字)
说明:首先声名,非典型性哲学与非典型性肺炎无关。
我们这些哲学的初学者们在读一些哲学著作的时候,常会遇到一些困难,比如语言障碍。当然这再正常不过了。尤其是我们在读一些中国古代哲学著作的时候,常常发现这些言论和文章都很简短,没有联系。《论语》,每章只有寥寥数语,而且上下章几乎没有任何联系。《老子》,全书只约有五千字,甚至不长于杂志上的一篇文章,可是却能从中见到老子哲学的全体。
可以这么说,中国哲学家的言论、文章没有表面上的联系,是由于这些言论、文章都不是正式的哲学著作。照中国的传统,研究哲学不是一种职业,每个人都要学哲学,正像西方人都要进教堂一样。学哲学的目的,是使人作为人能够成为人,而不是成为某种人。所以过去没有职业的哲学家,非职业哲学家也就不必有正式的哲学著作。在中国,没有正式的哲学著作的哲学家,比有正式的哲学著作的哲学家多的多,若想研究这些人的哲学,只有看他们的语录和写给学生、朋友的信。这些信写于他一生的各个时期,语录也不只是一人所记。所以他们不相联系,甚至互相矛盾,这是可以预料的。
与西方著作相比,我们会觉得有些中国哲学著作,语言不够明晰。中国哲学家惯用名言隽语、比喻例证的形式表达自己的思想。名言隽语一定很简短;比喻例证一定无联系。他们明晰不足而暗示有余,前者从后者得到补偿。当然,明晰与暗示是不可得兼的。一种表达,越是明晰,就越少暗示。越是散文化,就越少诗意。正因为中国哲学家的言论、文章不很明晰,所以他们所暗示的几乎是无穷的。
富于暗示,而不是明晰得一览无遗,是一切中国艺术的理想,诗歌、绘画以及其他无不如此。照中国的传统,好诗“言有尽而意无穷”。所以聪明的读者能读出诗的言外之意,能读出书的“行间”之意。中国艺术这样的理想,也反映在中国哲学家表达自己思想的方式里。
言透露道,是靠言的暗示,不是靠言的固定的外延和内涵。言一旦达到了目的,就该忘掉。既然再不需要了,何必用言来自寻烦恼呢?
《论语》、《老子》中简短的言论,都不单纯是一些结论,而推出这些结论的前提都给丢掉了。暗示才耐人寻味。你可以把你从《老子》发现的思想全部收集起来,写成一部五万字甚至五十万字的新书。不管写得多么好,他不过是一部新书。他可以与《老子》原书对照着读,也可以对人们理解原书大有帮助,但是他永远不能取代原书。
“新道家”郭象,是《庄子》的大注释家之一。他的注,本身就是道家文献的经典,他把《庄子》的比喻、隐喻变成推理和论证,把《庄子》的言语翻成他自己的散文语言。他的文章比庄子的文章明晰多了。但是人们会问,庄子原文的暗示,郭象注的明晰,二者之中,哪个更好些?后来有位禅宗和尚说:“曾见郭象注庄子,识者云:却是庄子注郭象。”
一个人若不能读哲学著作原文,要想对他们完全理解、充分欣赏,是很困难的。加以中国哲学著作富于暗示的特点,使语言障碍更加令人望而生畏了。只读译文的人,这就意味着丢掉了许多。
一种解释,终究不过是一种解释。公元五世纪的鸠摩罗什,是把佛经译为汉文的最大翻译家之一,他说,翻译工作恰如嚼饭喂人。一个人不能自己嚼饭,就只好吃别人吃过的饭。不过经过这么一嚼,饭的滋味,香味肯定比原来乏味多了。
胡适在他研究哲学的时候说过这样一段话:“我的理想中,以为要做一部可靠的中国哲学史,必须要用这几条方法。第一步须搜集
资料。第二步须审定史料的真假。第三步须把一切不可信的史料全行出去不用。第四步须把可靠的史料仔细整理一番:先把本子校勘完好,次把句子解释明白,最后又把各家的书贯串领会,使一家一家的学说,都成有条理有系统的哲学。做到这个地步,方才做到‘述学’两个字。然后还须把各家的学说,笼统研究一番,依时代的先后,看他们传授的渊源,交互的影响,变迁的次序,这便叫做‘明变’。然后研究各家学派兴废沿革变迁的原故,这便叫做‘求因’。然后用完全中立的眼光,历史的观念,一一寻出各家学说的效果影响,再用种种影响效果来批评各家学说的价值,这便叫做‘评判’。”
述学,明变,求因,评判,这一大段话,经典极了。虽说表达的只是胡适先生在他研究哲学史时所用的方法,可这方法,实在是放之四海皆准的真理。从这一层意义上来说,哲学便是非典型的了,因为可以“放之四海”。
参考文献: 《中国哲学简史》 冯友兰著
《中国哲学史大纲》 胡适著