摘 要: 英国作家艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》和中国作家曹禺的《原野》讲述了原野中激烈的爱情与复仇
的故事。两位作者都以原始的、与世隔绝的原野作为舞台, 描述了狂野、强悍的人性, 也揭示了激情1旦遭遇不公就
会成为1股极具破坏性的力量, 最终也会毁灭爱情。这两部作品既是对淳朴爱情的1曲赞歌, 也是1曲挽歌。
关键词: 激烈 爱 复仇 原始 与世隔绝
英国作家艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》和中国作家曹禺的《原野》是两部极富激情的作品。这两
部作品以其原始的、与世隔绝的背景和其主人公之间激烈的爱与报复给读者留下了深刻的印象。这两位作
者都将激情和主题有机地结合起来, 吸引了1代代读者和评论家, 堪称文学史上的经典。两位作者塑造出
的凶猛野兽般的人物形象, 粗犷、暴力的场景以及超自然的基调, 被认为具有很高的审美价值; 他们对人
类灵魂的探究, 尤其是他们对狂热不羁的爱情的描述赋予了作品永恒的艺术感染力。两部作品在本质上有
极大的相似性: 他们都揭示了淳朴的爱情是人性中最具活力、最令人感动的因素, 但同时它也是能够毁灭
生命的1股极具破坏性的力量。因此这两部作品既是对淳朴爱情的1曲赞歌, 但同时也是1曲挽歌。
第1、两位作者都将故事的背景设置在原始的偏远地区。“呼啸山庄”和“原野”作为作品的题目并
非随意的选择, 他们非常具有象征意义。
艾米莉·勃朗特将超乎常人的爱和恨这1主题的背景设置在英国北部的原野, 与当时躁动的社会完全
隔绝。那是1片粗犷原始的土地, 那里的树木都被终年不断的狂风暴雨摧残扭曲, 盘枝错节。作品的中心
人物卡瑟琳和希斯克里夫都是原野的产物: 前者充满了生机活力, 后者野蛮粗俗而强壮。对于他们来说,
最大的快乐就是像野孩子似的在旷野里奔跑。他们是原野里的流浪儿, 他们的爱像海1样深。评论家们发
现小说的背景有对应性: 呼啸山庄自然、原始, 而画眉山庄则高贵、优雅。卡瑟琳嫁给埃德加·林顿之
后, 这表面看起来宫殿般宁静的生活却让她如同身处监狱, 感到窒息。她发疯似的思念自己的家园和希斯
克里夫。是原野赋予她力量和激情; 而在这高尚文明的环境里, 她的力量和激情都渐渐地枯萎、消失。
在《原野》的序幕中, 曹禺向读者展示了1片秋日暮色中沉郁、孤寂的原野。广阔的土地阴沉、压抑
却孕育着生命。“巨树在黄昏里伸出乱发似的枝丫, 秋蝉在上面有声无力地振动着翅膀。巨树有庞大的躯
干, 爬满老而龟裂的木纹, 矗立在莽莽苍苍的原野中。它象征着严肃、险恶、反抗与忧郁, 仿佛是那被禁
梏的普罗米修斯, 羁绊在石岩上。”[ 1 ]阴郁、原始的原野和剧本的主角相呼应: 充满生机与活力的仇虎和花
金子。仇虎满腹冤屈, 像发怒的老虎1样疯狂地报复; 而金子则像1团熊熊的烈火, 热情4射。他们如此
清新、有活力, 读者不禁感叹造物主是如何创造出这样充满生机的人物的。他们敢爱敢恨, 态度分明, 行
事果断坚决。他们从不犹豫, 从不放弃。在第3幕中, 背景转至1片漆黑的森林。森林里充蓄原始的生
命, 笼罩着神秘的气氛。仇虎和金子逃到了这片森林里但找不到出路。这片漆黑而迷乱的森林昭示了他们
的命运。
两位作者都以原始的、与世隔绝的原野作为舞台, 描述了狂野、强悍的人性。孕育着原始生命的原野
是力量的源泉, 同时也是不可逾越的界限。
第2、两位作者都讲述了1个魅力4射的女人和两个男人之间的爱情故事。1个是她的丈夫, 另1个
是她真正爱的人。在对比这两种爱时, 两位作者表达了自己的爱情观: 真爱是灵魂不可分割的1部分。它
像闪电1样猛烈, 像高山1样不可动摇。这种不可磨灭、不可抵抗的爱可以蔑视1切道德理念、文化教
养, 甚至整个世界。
在《呼啸山庄》中, 卡瑟琳深爱着希斯克里夫, 却嫁给了埃德加·林顿。埃德加温柔、体贴, 有修
养, 赢得了她的芳心, 而希斯克里夫却以他热烈的怀抱紧紧地抓住了她的灵魂。卡瑟琳决定嫁给埃德加之
后向纳莉吐露了心声:
“If all else perished, and he remained, I should still continue to be; and, if all else remained, and he were an2
nihilated, the universe would turn to a mighty stranger, I shall not seem a part of it。 My love forLinton is like the fo2
liage in the woods。 Time will change it, I’m well a wear, as winter changes the trees—my love for Heathcliff re2
sembles the eternal rocks beneath—a source of little visible delight, but necessary。 Nelly, I am Heathcliff。 ”[ 2 ]
“What ever our souls are made of, his and mine are the same, and