网站导航免费论文 原创论文 论文搜索 原创论文 网学软件 学术大家 资料中心 会员中心 问题解答 原创论文 大学论文导航 设计下载 最新论文 下载排行 原创论文
返回网学首页
网学联系
最新论文 推荐专题 热门论文 素材专题
当前位置: 网学 > 论文模板 > 英语论文 > 正文

论高校英语专业翻译教材策划——以《英汉互译理论与实践》再版为

来源:http://myeducs.cn 联系QQ:点击这里给我发消息 作者: 用户投稿 来源: 网络 发布时间: 14/06/27

网学网为需要英语论文的朋友们搜集整理了 论高校英语专业翻译教材策划——以《英汉互译理论与实践》再版为 相关资料,希望对各位网友有所帮助!

     摘要教材是教学过程不可或缺的组成部分,合理的教材策划是编写优质教材的前提。立足于高校英语专业翻译教材策划,以《英汉互译理论与实践》的再版为例,认为教材再版策划应以理论性及时代性为标准,充分尊重教材编写规律,确保优秀教材为教学工作服务。关键词英语专业;翻译教材策划;理论性;时代性优秀的教材是教师教学的良伴,亦是学生求学的益友,其重要性不言而喻。教育部《关于“十五”期间普通高等教育教材建设与改革的意见》指出,要大力推进优秀教材的使用就要“编”“选”并重。毋庸置疑,“编”出好教材是教材建设的基础环节,而为此需要基于合理的教材策划。2008版《英汉互译理论与实践》的不足由笔者参与编著的《英汉互译理论与实践》于2008年由西北工业大学出版社出版发行,该书于2010年被列入高等教育(矿业)“十二五”规划教材,投入使用已三年有余。教学过程中该教材的不足之处已逐渐显现,计划于2012年再版。1.1内容滞后没有任何一部教材可以历久弥新,国外经典教材的一版再版也体现了这一点。毫无疑问,教材只有不断修订更新才能紧跟时代步伐,确保学论高校英语专业翻译教材策划*—以《英汉互译理论与实践》再版为例席东西安科技大学人文与外国语学院,710054,西安*陕西省教育厅科学研究计划项目资助。

      生涉猎前沿知识。2008版《英汉互译理论与实践》的内容有待更新。例如,书中很多翻译例证已略显陈旧;理论部分已落后于翻译理论的近期发展;并且由于编写时间限制,“实务篇”中英语专业八级真题只选取至2008年。滞后的内容已无法满足学生当前的学习需求。理论性缺乏翻译是一门艺术,更是一门科学,因此需要理论的指导。2008版《英汉互译理论与实践》的理论性较薄弱。纵然大量的实践环节使得学生能将所学知识应用于翻译实践并从中受益,但是要想让学生尤其是高年级学生在翻译领域有长足的发展,就不能忽视理论教学环节。翻译领域理论众多,应引导学生了解翻译的经典理论,体会其中的精妙之处并博采众长。章节比例失调合理的结构会让教材增色不少。2008版《英汉互译理论与实践》在结构上存在两方面缺陷:“实务篇”篇幅过长,是“理论篇”两倍有余;各章节篇幅不均衡,如“旅游英语”及“文学翻译”两章占据“实务篇”的大部分篇幅,而“翻译的步骤”及“翻译理论简介”两部分又略显短促,使人读完有意犹未尽之感。《英汉互译理论与实践》再版的改进策略国家“十二五”规划教材立项项目为《英汉互译理论与实践》的再版提供了机遇。再版不仅是简单的内容更新或结构调整,还应遵循教材编写规律,重视教材策划,上升理论高度,以求高屋建瓴,从理论性与时代性两个方面着手。

网学推荐

免费论文

原创论文

设为首页 | 加入收藏 | 论文首页 |原创论文 | 论文专题 | 设计下载 | 网学软件 | 论文模板 | 论文资源 | 程序设计 | 关于网学 | 站内搜索 | 网学留言 | 友情链接 | 资料中心
版权所有 QQ:3710167 邮箱:3710167@qq.com 网学网 [Myeducs.cn] 您电脑的分辨率是 像素
Copyright 2008-2020 myeducs.Cn www.myeducs.Cn All Rights Reserved 湘ICP备09003080号 常年法律顾问:王律师